【毎日一笑】中国の爆笑英語表記

投稿日:

男厕 nan2ce4 =男子トイレ

これは間違っていませんが、その下に書かれている英語。

なんと「Female(女性)」と書いているではありませんか!

こちらも男トイレですが、英語が「man roon」になっています。

 

 

こちらはなんと男「man」が「MSN」になっています。

こちらもスペルの間違いです。

「toulet」になっています。

 

トイレを指す中国語はいろいろありますが、

厕所 ce4suo3=トイレ

洗手间 xi3shou3jian1=お手洗い

この二つが一般的に使われます。中でも「洗手间」の方が少し上品です。

なので、「トイレどこですか」などと尋ねる時などは、「厕所」よりは「洗手间」を使ったほうが良いでしょう。

qǐng wèn xǐ shǒu jiān zài nǎ 

请问洗手间在哪里?

 

  • B!

新着記事

1

米国務省は3月20日、「2022年人権報告書」を発表しました。そのうち、ジェノサイド、人道に対する罪、国境を越えた弾圧、生きた人からの臓器狩 …

2

検閲のない、健全なプラットフォームにあなたのチャンネルを作りませんか。

3

中国のスパイ気球に続き、米国内各地の港湾で操業している中国製のクレーンが中国共産党の新たなスパイツールになりかねないと懸念しされています。

4

インドネシアが、共産主義の流布と宣伝を違法とみなし、刑罰を科すると定めました 共産主義の宣伝は違法 12月6日、インドネシア議会は刑法改正案 …